Quran with English_Arabic translation - Surah Saba’ ayat 20 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[سَبإ: 20]
﴿ولقد صدق عليهم إبليس ظنه فاتبعوه إلا فريقا من المؤمنين﴾ [سَبإ: 20]
| Shabbir Ahmed And indeed, Iblis found them meeting his expectations. All of them followed their selfish desire - barring a few who had remained believers in the Divine Values. ( |
| Syed Vickar Ahamed And indeed, Satan did prove his true purpose to be against them: And they followed him all, except a group who believed |
| Talal A Itani New Translation Satan was correct in his assessment of them. They followed him, except for a group of believers |
| Talal Itani Satan was correct in his assessment of them. They followed him, except for a group of believers |
| Tbirving Diabolis proved his idea was sound about them: they (all) followed him except for a group of believers |
| The Monotheist Group Edition And Satan has been successful in his suggestions to them, for they followed him, except for a group of the believers |
| The Monotheist Group Edition And Satan has been successful in his suggestions to them, for they followed him, except for a group of the believers |
| The Study Quran And Iblis did indeed prove his opinion of them to be true; and they followed him, save for a group among the believers |
| Umm Muhammad And Iblees had already confirmed through them his assumption, so they followed him, except for a party of believers |
| Wahiduddin Khan Satan was correct in his assessment of them and they all followed him, except for a band of true believers |
| Yusuf Ali Orig And on them did Satan prove true his idea, and they followed him, all but a party that believed |