Quran with Spanish translation - Surah Saba’ ayat 20 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[سَبإ: 20]
﴿ولقد صدق عليهم إبليس ظنه فاتبعوه إلا فريقا من المؤمنين﴾ [سَبإ: 20]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Asi se confirmo lo que Iblis pensaba de ellos [que si les seducia le seguirian]; y lo siguieron, excepto un grupo de creyentes |
Islamic Foundation Y, ciertamente, lo que Iblispensaba (de quienes rechazan la verdad) se confirmo, y estos lo siguieron, con la excepcion de un grupo de creyentes |
Islamic Foundation Y, ciertamente, lo que Iblispensaba (de quienes rechazan la verdad) se confirmó, y estos lo siguieron, con la excepción de un grupo de creyentes |
Islamic Foundation Y, ciertamente, lo que Iblis pensaba (de quienes rechazan la verdad) se confirmo, y estos lo siguieron, con la excepcion de un grupo de creyentes |
Islamic Foundation Y, ciertamente, lo que Iblis pensaba (de quienes rechazan la verdad) se confirmó, y estos lo siguieron, con la excepción de un grupo de creyentes |
Julio Cortes Iblis confirmo la opinion que se habia formado de ellos. Le siguieron todos, menos un grupo de creyentes |
Julio Cortes Iblis confirmó la opinión que se había formado de ellos. Le siguieron todos, menos un grupo de creyentes |