Quran with Russian translation - Surah Saba’ ayat 20 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[سَبإ: 20]
﴿ولقد صدق عليهم إبليس ظنه فاتبعوه إلا فريقا من المؤمنين﴾ [سَبإ: 20]
Abu Adel И вот Иблис подтвердил [нашел правдивым] в них [в их деяниях] свое предположение (о том, что он введет в заблуждение всех потомков Адама и что они станут повиноваться ему), и они же последовали за ним (в неверии и заблуждении), кроме группы из (числа) верующих (потому что они были стойки в повиновении Аллаху) |
Elmir Kuliev Predpolozheniye Iblisa otnositel'no nikh okazalos' pravdivym, i oni posledovali za nim, za isklyucheniyem gruppy veruyushchikh |
Elmir Kuliev Предположение Иблиса относительно них оказалось правдивым, и они последовали за ним, за исключением группы верующих |
Gordy Semyonovich Sablukov Ivlis svoye mneniye zastavil ikh pochest' vernym, i oni posledovali yemu, za isklyucheniyem nemnogikh veruyushchikh v Boga |
Gordy Semyonovich Sablukov Ивлис свое мнение заставил их почесть верным, и они последовали ему, за исключением немногих верующих в Бога |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Iblis zastavil ikh priznat' pravdoy yego mysl', i oni posledovali za nim, krome nemnogikh iz veruyushchikh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Иблис заставил их признать правдой его мысль, и они последовали за ним, кроме немногих из верующих |