×

They will say: "Our Lord! You have made us to die twice, 40:11 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Ghafir ⮕ (40:11) ayat 11 in English_Arabic

40:11 Surah Ghafir ayat 11 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Ghafir ayat 11 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿قَالُواْ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا ٱثۡنَتَيۡنِ وَأَحۡيَيۡتَنَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَٱعۡتَرَفۡنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلۡ إِلَىٰ خُرُوجٖ مِّن سَبِيلٖ ﴾
[غَافِر: 11]

They will say: "Our Lord! You have made us to die twice, and You have given us life twice! Now we confess our sins, then is there any way to get out

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ربنا أمتنا اثنتين وأحييتنا اثنتين فاعترفنا بذنوبنا فهل إلى خروج من, باللغة انجليزي عربي

﴿قالوا ربنا أمتنا اثنتين وأحييتنا اثنتين فاعترفنا بذنوبنا فهل إلى خروج من﴾ [غَافِر: 11]

Shabbir Ahmed
They will say, "Our Lord, twice You have made us die, just as twice You have made us live. But now we confess that we did trail behind in making progress. Is there any way out of this (second death)
Syed Vickar Ahamed
They will say: "Our Lord! Twice have You made us (when we were) without life, and twice You have given us Life! Now we have recognized our sins: Then, is there any way to get out (of this)
Talal A Itani New Translation
They will say, 'Our Lord, you made us die twice, and twice you gave us life. Now we acknowledge our sins. Is there any way out
Talal Itani
They will say, “Our Lord, you made us die twice, and twice you gave us life. Now we acknowledge our sins. Is there any way out?”
Tbirving
They will say: Our Lord, You have let us die twice and have revived us twice, and so we [now] acknowledge our sins. Is there no way to escape from here
The Monotheist Group Edition
They will Say: "Our Lord, You have made us die twice, and You have given us life twice. Now we have confessed our sins. Is there any way out of this path
The Monotheist Group Edition
They will say: "Our Lord, You have made us die twice, and You have given us life twice. Now we have confessed our sins. Is there any way out of this state
The Study Quran
They will say, “Our Lord, Thou hast caused us to die twice over, and given us life twice over; so we admit our sins. Is there any way out?”
Umm Muhammad
They will say, "Our Lord, You made us lifeless twice and gave us life twice, and we have confessed our sins. So is there to an exit any way
Wahiduddin Khan
They will say, "Our Lord! Twice You have made us die, and twice You have given us life! Now we have confessed our sins: is there any way out [of this]
Yusuf Ali Orig
They will say: "Our Lord! twice hast Thou made us without life, and twice hast Thou given us Life! Now have we recognised our sins: Is there any way out (of this)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek