×

That was because there came to them their Messengers with clear evidences 40:22 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Ghafir ⮕ (40:22) ayat 22 in English_Arabic

40:22 Surah Ghafir ayat 22 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Ghafir ayat 22 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَكَفَرُواْ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[غَافِر: 22]

That was because there came to them their Messengers with clear evidences but they disbelieved (in them). So Allah seized them. Verily, He is All-Strong, Severe in punishment

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك بأنهم كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فكفروا فأخذهم الله إنه قوي شديد, باللغة انجليزي عربي

﴿ذلك بأنهم كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فكفروا فأخذهم الله إنه قوي شديد﴾ [غَافِر: 22]

Shabbir Ahmed
This - because their Messengers had come to them with all evidence of the Truth, and yet they rejected it. So Allah seized them. Behold, verily, He is Strong, Strict in grasping
Syed Vickar Ahamed
That was because their (own) messengers (from Allah) came to them with clear proof, (evidence and signs), but they rejected them: So Allah called them to account (and punish them for their sins): Verily, He is All Strong (Qhavi), Strict in Punishment
Talal A Itani New Translation
That is because their messengers used to come to them with clear proofs, but they disbelieved, so God seized them. He is Strong, Severe in retribution
Talal Itani
That is because their messengers used to come to them with clear proofs, but they disbelieved, so God seized them. He is Strong, Severe in retribution
Tbirving
That was because their own messengers were sent to them with explanations and they still disbelieved. So God seized them; He is Strong, Stern in punishment
The Monotheist Group Edition
That is because their messengers used to come to them with proofs, but they rejected. Thus God seized them; for He is Mighty, severe in punishment
The Monotheist Group Edition
That is because their messengers used to come to them with proofs, but they rejected. Thus God seized them; for He is Mighty, severe in punishment
The Study Quran
That is because their messengers brought them clear proofs, yet they disbelieved; so God seized them. Truly He is Strong, severe in retribution
Umm Muhammad
That was because their messengers were coming to them with clear proofs, but they disbelieved, so Allah seized them. Indeed, He is Powerful and severe in punishment
Wahiduddin Khan
that was because their messengers came to them with clear signs but they rejected them. So God seized them: He is powerful, severe in punishment
Yusuf Ali Orig
That was because there came to them their apostles with Clear (Signs), but they rejected them: So God called them to account: for He is Full of Strength, Strict in Punishment
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek