Quran with Hindi translation - Surah Ghafir ayat 22 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَكَفَرُواْ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[غَافِر: 22]
﴿ذلك بأنهم كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فكفروا فأخذهم الله إنه قوي شديد﴾ [غَافِر: 22]
Maulana Azizul Haque Al Umari ye is kaaran hua ki unake paas laate the hamaare rasool khulee nishaaniyaan, to unhonne kufr kiya. antatah, pakad liya unhen allaah ne. vastutah, vah ati shaktishaalee, ghor yaatana dene vaala hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed vah (bura parinaam) to isalie saamane aaya ki unake paas unake rasool spasht pramaan lekar aate rahe, kintu unhonne inakaar kiya. antatah allaah ne unhen pakad liya. nishchay hee vah badee shaktivaala, saza dene mein atyaadhik kathor hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वह (बुरा परिणाम) तो इसलिए सामने आया कि उनके पास उनके रसूल स्पष्ट प्रमाण लेकर आते रहे, किन्तु उन्होंने इनकार किया। अन्ततः अल्लाह ने उन्हें पकड़ लिया। निश्चय ही वह बड़ी शक्तिवाला, सज़ा देने में अत्याधिक कठोर है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ye is sabab se ki unake paigambaraan unake paas vaazee va raushan maujize le kar aae is par bhee un logon ne na maana to khuda ne unhen le daala isamen to shak hee nahin ki vah qavee (aur) sakht azaab vaala hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ये इस सबब से कि उनके पैग़म्बरान उनके पास वाज़ेए व रौशन मौजिज़े ले कर आए इस पर भी उन लोगों ने न माना तो ख़ुदा ने उन्हें ले डाला इसमें तो शक ही नहीं कि वह क़वी (और) सख्त अज़ाब वाला है |