×

None disputes in the Ayat of Allah but those who disbelieve. So 40:4 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Ghafir ⮕ (40:4) ayat 4 in English_Arabic

40:4 Surah Ghafir ayat 4 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Ghafir ayat 4 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿مَا يُجَٰدِلُ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَا يَغۡرُرۡكَ تَقَلُّبُهُمۡ فِي ٱلۡبِلَٰدِ ﴾
[غَافِر: 4]

None disputes in the Ayat of Allah but those who disbelieve. So let not their ability of going about here and there through the land (for their purposes) deceive you

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما يجادل في آيات الله إلا الذين كفروا فلا يغررك تقلبهم في, باللغة انجليزي عربي

﴿ما يجادل في آيات الله إلا الذين كفروا فلا يغررك تقلبهم في﴾ [غَافِر: 4]

Shabbir Ahmed
None but those who are determined to deny the Truth will dispute the Messages of Allah. Let not their thump and thud in the towns impress you
Syed Vickar Ahamed
No one can dispute about the Signs (Verses) of Allah, except the unbelievers. Then, do not let their (useless and) broken words through the land deceive you
Talal A Itani New Translation
None argues against God's revelations except those who disbelieve. So do not be impressed by their activities in the land
Talal Itani
None argues against God’s revelations except those who disbelieve. So do not be impressed by their activities in the land
Tbirving
Only those who disbelieve will argue about God´s signs; do not let their activity throughout the land deceive you
The Monotheist Group Edition
None dispute in God's revelations except those who have rejected. So do not be impressed by their influence through the land
The Monotheist Group Edition
None dispute in the revelations of God except those who have rejected. So do not be impressed by their influence in the land
The Study Quran
None but those who disbelieve dispute concerning the signs of God. So let it not delude thee that they are free to come and go in the land
Umm Muhammad
No one disputes concerning the signs of Allah except those who disbelieve, so be not deceived by their [uninhibited] movement throughout the land
Wahiduddin Khan
Only those who deny the truth dispute God's signs. Do not let their activity in the land deceive you
Yusuf Ali Orig
None can dispute about the Signs of God but the Unbelievers. Let not, then, their strutting about through the land deceive thee
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek