Quran with English_Arabic translation - Surah Ghafir ayat 63 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿كَذَٰلِكَ يُؤۡفَكُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ ﴾
[غَافِر: 63]
﴿كذلك يؤفك الذين كانوا بآيات الله يجحدون﴾ [غَافِر: 63]
Shabbir Ahmed Thus it is - Wandering indeed are those who contend with the Messages of Allah |
Syed Vickar Ahamed Like so are turned (away from Truth) those who are used to rejecting the Signs (verses) of Allah |
Talal A Itani New Translation Thus are turned away those who dispute the signs of God |
Talal Itani Thus are turned away those who dispute the signs of God |
Tbirving Thus those who have repudiated God´s signs just shrug them off |
The Monotheist Group Edition Thus, those who used to deny God's Revelations were deviated |
The Monotheist Group Edition Thus, those who were denying the revelations of God were deviated |
The Study Quran In this way were those who used to reject the signs of God perverted |
Umm Muhammad Thus were those [before you] deluded who were rejecting the signs of Allah |
Wahiduddin Khan Thus, indeed, those who deny the signs of God turn away from Him |
Yusuf Ali Orig Thus are deluded those who are wont to reject the Signs of God |