×

To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth. He 42:49 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Ash-Shura ⮕ (42:49) ayat 49 in English_Arabic

42:49 Surah Ash-Shura ayat 49 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Ash-Shura ayat 49 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿لِّلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٰثٗا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ ﴾
[الشُّوري: 49]

To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth. He creates what He wills. He bestows female upon whom He wills, and bestows male upon whom He wills

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لله ملك السموات والأرض يخلق ما يشاء يهب لمن يشاء إناثا ويهب, باللغة انجليزي عربي

﴿لله ملك السموات والأرض يخلق ما يشاء يهب لمن يشاء إناثا ويهب﴾ [الشُّوري: 49]

Shabbir Ahmed
To Allah belongs the Dominion of the heavens and the earth. He creates and designs all things according to His Laws. He bestows the gift of daughters according to His Laws and the gift of sons according to His Laws
Syed Vickar Ahamed
To Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth. He creates what He wants (and what He wills). He bestows female (children) upon whom He wills and bestows male (children) upon whom He wills according to His Will (and His plan)
Talal A Itani New Translation
To God belongs the dominion of the heavens and the earth. He creates whatever He wills. He grants daughters to whomever He wills, and He grants sons to whomever He wills
Talal Itani
To God belongs the dominion of the heavens and the earth. He creates whatever He wills. He grants daughters to whomever He wills, and He grants sons to whomever He wills
Tbirving
God holds control over Heaven and Earth; He creates anything He wishes. He bestows a daughter on anyone He wishes and bestows a son on anyone He wishes
The Monotheist Group Edition
To God is the sovereignty of the heavens and the Earth. He creates whatever He wills. He bestows daughters to whomever He wills, and bestows sons to whomever He wills
The Monotheist Group Edition
To God is the sovereignty of the heavens and the earth. He creates whatever He wills. He bestows daughters to whoever He wills, and bestows sons to whoever He wills
The Study Quran
Unto God belongs sovereignty over the heavens and the earth; He creates whatsoever He will, bestowing females upon whomsoever He will, and bestowing males upon whomsoever He will
Umm Muhammad
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; He creates what he wills. He gives to whom He wills female [children], and He gives to whom He wills males
Wahiduddin Khan
God has control of the heavens and the earth; He creates whatever He will -- He grants female offspring to whoever He will, male to whoever He will
Yusuf Ali Orig
To God belongs the dominion of the heavens and the earth. He creates what He wills (and plans). He bestows (children) male or female according to His Will (and Plan)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek