×

It is not given to any human being that Allah should speak 42:51 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Ash-Shura ⮕ (42:51) ayat 51 in English_Arabic

42:51 Surah Ash-Shura ayat 51 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Ash-Shura ayat 51 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿۞ وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحۡيًا أَوۡ مِن وَرَآيِٕ حِجَابٍ أَوۡ يُرۡسِلَ رَسُولٗا فَيُوحِيَ بِإِذۡنِهِۦ مَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ عَلِيٌّ حَكِيمٞ ﴾
[الشُّوري: 51]

It is not given to any human being that Allah should speak to him unless (it be) by revelation, or from behind a veil, or (that) He sends a Messenger to reveal what He wills by His leave. Verily, He is Most High, Most Wise

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان لبشر أن يكلمه الله إلا وحيا أو من وراء حجاب, باللغة انجليزي عربي

﴿وما كان لبشر أن يكلمه الله إلا وحيا أو من وراء حجاب﴾ [الشُّوري: 51]

Shabbir Ahmed
And it is not for any human being that Allah will speak to him other than through direct Revelation (on the heart of His Messengers) or from behind a barrier (such as at Mount Sinai to Moses) or by sending a Messenger to convey His Words with His Permission (as all Messengers did). Verily, He is the Most High, the Wise
Syed Vickar Ahamed
It is not fitting for a man that Allah should speak to him except by Revelation, or from behind a veil (or a curtain), or by sending of a messenger to reveal, with Allah’s permission, what Allah wills: For He is most High (Ali'i), Most Wise (Hakeem)
Talal A Itani New Translation
It is not for any human that God should speak to him, except by inspiration, or from behind a veil, or by sending a messenger to reveal by His permission whatever He wills. He is All-High, All-Wise
Talal Itani
It is not for any human that God should speak to him, except by inspiration, or from behind a veil, or by sending a messenger to reveal by His permission whatever He wills. He is All-High, All-Wise
Tbirving
It is not [fitting] for God to speak to any human being except through inspiration or from behind a curtain, or by sending a messenger anything He wishes to inspire [mankind] with, through His permission. He is Sublime, Wise
The Monotheist Group Edition
And it is not for any human being that God would speak to him, except through inspiration, or from behind a barrier, or by sending a messenger to inspire whom He wills by His leave. He is the Most High, Most Wise
The Monotheist Group Edition
And it is not for any human being that God would speak to him, except through inspiration, or from behind a barrier, or by sending a messenger to inspire whom He wills with His permission. He is Most High, Wise
The Study Quran
It is not for any human being that God should speak unto him, save by revelation, or from behind a veil, or that He should send a messenger in order to reveal what He will by His Leave. Truly He is Exalted, Wise
Umm Muhammad
And it is not for any human being that Allah should speak to him except by revelation or from behind a partition or that He sends a messenger to reveal, by His permission, what He wills. Indeed, He is Most High and Wise
Wahiduddin Khan
It is not granted to any human being that God should speak to him other than by revelation or from behind a veil, or by sending him a messenger, so that the messenger may reveal, by His command, whatsoever He will. Truly, He is exalted and wise
Yusuf Ali Orig
It is not fitting for a man that God should speak to him except by inspiration, or from behind a veil, or by the sending of a messenger to reveal, with God's permission, what God wills: for He is Most High, Most Wise
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek