×

They said: "We wish to eat thereof and to be stronger in 5:113 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:113) ayat 113 in English_Arabic

5:113 Surah Al-Ma’idah ayat 113 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Ma’idah ayat 113 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿قَالُواْ نُرِيدُ أَن نَّأۡكُلَ مِنۡهَا وَتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعۡلَمَ أَن قَدۡ صَدَقۡتَنَا وَنَكُونَ عَلَيۡهَا مِنَ ٱلشَّٰهِدِينَ ﴾
[المَائدة: 113]

They said: "We wish to eat thereof and to be stronger in faith, and to know that you have indeed told us the truth and that we ourselves be its witnesses

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا نريد أن نأكل منها وتطمئن قلوبنا ونعلم أن قد صدقتنا ونكون, باللغة انجليزي عربي

﴿قالوا نريد أن نأكل منها وتطمئن قلوبنا ونعلم أن قد صدقتنا ونكون﴾ [المَائدة: 113]

Shabbir Ahmed
They said, "This is exactly what we want. So that we live with a contented heart and know that your System is truly workable. And that we may be witnesses for the future generations
Syed Vickar Ahamed
They said: "We only wish to eat from there and satisfy our hearts, and to know that you have indeed told us the truth: And that we ourselves may be witness to the miracle
Talal A Itani New Translation
They said, 'We wish to eat from it, so that our hearts may be reassured, and know that you have told us the truth, and be among those who witness it
Talal Itani
They said, “We wish to eat from it, so that our hearts may be reassured, and know that you have told us the truth, and be among those who witness it.”
Tbirving
They said: ´We want to eat from it, and for our hearts to feet at rest, and so we know that you have told us the Truth, and that we should be witnesses for it.´
The Monotheist Group Edition
They said: "We want to eat from it and so our hearts become relieved, and so we know that you are truthful, and so that we can become a witness over it
The Monotheist Group Edition
They said: "We want to eat from it and so our hearts become relieved, and so we know that you are truthful, and so that we can become a witness over it
The Study Quran
They said, “We desire to eat from it, so that our hearts may be at peace, and we may know that thou hast spoken truthfully unto us, and we may be among the witnesses thereto.”
Umm Muhammad
They said, "We wish to eat from it and let our hearts be reassured and know that you have been truthful to us and be among its witnesses
Wahiduddin Khan
They said, "We want to eat from it, so that we may satisfy our hearts and know that you have told us the truth, and that we should be witnesses of it
Yusuf Ali Orig
They said: "We only wish to eat thereof and satisfy our hearts, and to know that thou hast indeed told us the truth; and that we ourselves may be witnesses to the miracle
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek