Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Ma’idah ayat 24 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَآ أَبَدٗا مَّا دَامُواْ فِيهَا فَٱذۡهَبۡ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٰتِلَآ إِنَّا هَٰهُنَا قَٰعِدُونَ ﴾
[المَائدة: 24]
﴿قالوا ياموسى إنا لن ندخلها أبدا ما داموا فيها فاذهب أنت وربك﴾ [المَائدة: 24]
Shabbir Ahmed They said, "O' Moses! We shall never enter the land while they are in it. You and your Lord should go and fight, while we sit here |
Syed Vickar Ahamed They said: "O Musa (Moses)! While they remain there, never shall we be able to enter to the end of time. You go, and your Lord, and you two fight, while we sit here (and watch) |
Talal A Itani New Translation They said, 'O Moses, we will not enter it, ever, as long as they are in it. So go ahead, you and your Lord, and fight. We are staying right here |
Talal Itani They said, “O Moses, we will not enter it, ever, as long as they are in it. So go ahead, you and your Lord, and fight. We are staying right here.” |
Tbirving They said: "Moses, we will never enter it at all so long as they remain in it! You go off and fight, both you and your Lord; we will be sitting around here |
The Monotheist Group Edition They said: "O Moses, we will never enter it as long as they are in it, so go you and your Lord and fight, we will stay right here |
The Monotheist Group Edition They said: "O Moses, we will never enter it as long as they are in it, so go you and your Lord and fight, we will stay right here |
The Study Quran They said, “O Moses! We shall never enter it, so long as they remain therein. So go forth, thou and thy Lord, and fight! We shall sit here.” |
Umm Muhammad They said, "O Moses, indeed we will not enter it, ever, as long as they are within it; so go, you and your Lord, and fight. Indeed, we are remaining right here |
Wahiduddin Khan They said, "We will never enter it, Moses, as long as they are there. Go, you and your Lord, and fight, and we will stay here |
Yusuf Ali Orig They said: "O Moses! while they remain there, never shall we be able to enter, to the end of time. Go thou, and thy Lord, and fight ye two, while we sit here (and watch) |