×

Ya Musa demişlerdi, onlar orada bulundukça biz, oraya ebediyen giremeyiz. Sen, Rabbinle 5:24 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:24) ayat 24 in Turkish

5:24 Surah Al-Ma’idah ayat 24 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 24 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَآ أَبَدٗا مَّا دَامُواْ فِيهَا فَٱذۡهَبۡ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٰتِلَآ إِنَّا هَٰهُنَا قَٰعِدُونَ ﴾
[المَائدة: 24]

Ya Musa demişlerdi, onlar orada bulundukça biz, oraya ebediyen giremeyiz. Sen, Rabbinle git, ikiniz çarpışın onlarla, biz burada oturup duracağız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ياموسى إنا لن ندخلها أبدا ما داموا فيها فاذهب أنت وربك, باللغة التركية

﴿قالوا ياموسى إنا لن ندخلها أبدا ما داموا فيها فاذهب أنت وربك﴾ [المَائدة: 24]

Abdulbaki Golpinarli
Ya Musa demislerdi, onlar orada bulundukca biz, oraya ebediyen giremeyiz. Sen, Rabbinle git, ikiniz carpısın onlarla, biz burada oturup duracagız
Adem Ugur
Ey Musa! Onlar orada bulundukları muddetce biz oraya asla girmeyiz; su halde, sen ve Rabbin gidin savasın; biz burada oturacagız dediler
Adem Ugur
Ey Musa! Onlar orada bulundukları müddetçe biz oraya asla girmeyiz; şu halde, sen ve Rabbin gidin savaşın; biz burada oturacağız dediler
Ali Bulac
Dediler ki: "Ey Musa biz, onlar durdugu surece hicbir zaman oraya girmeyecegiz. Sen ve Rabbin git, ikiniz savasın. Biz burada duracagız
Ali Bulac
Dediler ki: "Ey Musa biz, onlar durduğu sürece hiçbir zaman oraya girmeyeceğiz. Sen ve Rabbin git, ikiniz savaşın. Biz burada duracağız
Ali Fikri Yavuz
Israilogulları soyle dediler: “- Ey Musa, o zalimler orada iken biz hic bir zaman oraya giremeyiz. Artık sen ve Rabb’in beraber gidin de ikiniz harp edin; biz mutlaka burada oturucularız.”
Ali Fikri Yavuz
İsrâiloğulları şöyle dediler: “- Ey Mûsa, o zâlimler orada iken biz hiç bir zaman oraya giremeyiz. Artık sen ve Rabb’in beraber gidin de ikiniz harp edin; biz mutlaka burada oturucularız.”
Celal Y Ld R M
Onlar (yine) ey Musa ! dediler, o zorbalar orada oldukca biz kesinlikle oraya giremeyiz. Sen, Rabbinle git de ikiniz (onlarla) savasın, biz burada otururuz
Celal Y Ld R M
Onlar (yine) ey Musa ! dediler, o zorbalar orada oldukça biz kesinlikle oraya giremeyiz. Sen, Rabbinle git de ikiniz (onlarla) savaşın, biz burada otururuz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek