Quran with Bangla translation - Surah Al-Ma’idah ayat 24 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَآ أَبَدٗا مَّا دَامُواْ فِيهَا فَٱذۡهَبۡ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٰتِلَآ إِنَّا هَٰهُنَا قَٰعِدُونَ ﴾
[المَائدة: 24]
﴿قالوا ياموسى إنا لن ندخلها أبدا ما داموا فيها فاذهب أنت وربك﴾ [المَائدة: 24]
Abu Bakr Zakaria Tara balala, ‘he musa! Tara yataksana sekhane thakabe tataksana amara sekhane kakhano prabesa karaba na; kaje'i tumi ara tomara raba giye yud'dha kara. Niscaya amara ekhane'i base thakaba.’ |
Abu Bakr Zakaria Tārā balala, ‘hē mūsā! Tārā yatakṣaṇa sēkhānē thākabē tatakṣaṇa āmarā sēkhānē kakhanō prabēśa karaba nā; kājē'i tumi āra tōmāra raba giẏē yud'dha kara. Niścaẏa āmarā ēkhānē'i basē thākaba.’ |
Muhiuddin Khan তারা বললঃ হে মূসা, আমরা জীবনেও কখনো সেখানে যাব না, যতক্ষণ তারা সেখানে থাকবে। অতএব, আপনি ও আপনার পালনকর্তাই যান এবং উভয়ে যুদ্ধ করে নিন। আমরা তো এখানেই বসলাম। |
Muhiuddin Khan Tara balalah he musa, amara jibane'o kakhano sekhane yaba na, yataksana tara sekhane thakabe. Ata'eba, apani o apanara palanakarta'i yana ebam ubhaye yud'dha kare nina. Amara to ekhane'i basalama. |
Muhiuddin Khan Tārā balalaḥ hē mūsā, āmarā jībanē'ō kakhanō sēkhānē yāba nā, yatakṣaṇa tārā sēkhānē thākabē. Ata'ēba, āpani ō āpanāra pālanakartā'i yāna ēbaṁ ubhaẏē yud'dha karē nina. Āmarā tō ēkhānē'i basalāma. |
Zohurul Hoque তারা বললে -- ''হে মূসা! আমরা নিশ্চয়ই কখনো এতে ঢুকবো না যতক্ষণ তারা ওর মধ্যে অবস্থান করছে। কাজেই তুমি ও তোমার প্রভু এগিয়ে যাও এবং তোমরা দুজনে যুদ্ধ করো, আমরা নিশ্চয়ই এখানে বসে পড়লাম।’’ |
Zohurul Hoque Tara balale -- ''he musa! Amara niscaya'i kakhano ete dhukabo na yataksana tara ora madhye abasthana karache. Kaje'i tumi o tomara prabhu egiye ya'o ebam tomara dujane yud'dha karo, amara niscaya'i ekhane base paralama.’’ |
Zohurul Hoque Tārā balalē -- ''hē mūsā! Āmarā niścaẏa'i kakhanō ētē ḍhukabō nā yatakṣaṇa tārā ōra madhyē abasthāna karachē. Kājē'i tumi ō tōmāra prabhu ēgiẏē yā'ō ēbaṁ tōmarā dujanē yud'dha karō, āmarā niścaẏa'i ēkhānē basē paṛalāma.’’ |