Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Ma’idah ayat 75 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿مَّا ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٞۖ كَانَا يَأۡكُلَانِ ٱلطَّعَامَۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ ٱنظُرۡ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ ﴾
[المَائدة: 75]
﴿ما المسيح ابن مريم إلا رسول قد خلت من قبله الرسل وأمه﴾ [المَائدة: 75]
Shabbir Ahmed The Messiah, son of Mary, was no other than a Messenger, like other Messengers before him who passed on. And his mother was a woman of truth. Both of them were human beings who had to eat food (like all other mortals). See how clearly We explain Our verses for them and note how they keep wandering in thought |
Syed Vickar Ahamed Messiah (Christ), the son of Maryam (Mary) was no more than a messenger; (And there were) many messengers that have passed away before him. His mother was a woman of truth. They both had to eat their (daily) food. See how Allah does make His Signs clear to them; Yet see in what ways they are misguided far from the truth |
Talal A Itani New Translation The Messiah son of Mary was only a messenger, before whom other Messengers had passed away, and his mother was a woman of truth. They both used to eat food. Note how We make clear the revelations to them; then note how deluded they are |
Talal Itani The Messiah son of Mary was only a messenger, before whom other Messengers had passed away, and his mother was a woman of truth. They both used to eat food. Note how We make clear the revelations to them; then note how deluded they are |
Tbirving Christ the son of Mary was only a messenger; messengers have passed away before him. His mother was sincere. They both ate food. Look how We explain signs to them; then look [again] how they shrug them off |
The Monotheist Group Edition The Messiah son of Mary, is no more than a messenger; like whom messengers have passed away; and his mother was trustworthy, they used to eat the food. See how We clarify the signs for them, then see how they deviate |
The Monotheist Group Edition The Messiah, son of Mary, is no more than a messenger; like whom messengers have passed away; and his mother was trustworthy, they used to eat the food. See how We clarify the signs for them, then see how they deviate |
The Study Quran The Messiah, son of Mary, was naught but a messenger—messengers have passed away before him. And his mother was truthful. Both of them ate food. Behold how We make the signs clear unto them; yet behold how they are perverted |
Umm Muhammad The Messiah, son of Mary, was not but a messenger; [other] messengers have passed on before him. And his mother was a supporter of truth. They both used to eat food. Look how We make clear to them the signs; then look how they are deluded |
Wahiduddin Khan Christ, son of Mary, was no more than a messenger. Many messengers passed away before him. His mother was a virtuous woman; and they both ate food [like other mortals]. See how We make the signs clear to them! See how they turn away |
Yusuf Ali Orig Christ the son of Mary was no more than an apostle; many were the apostles that passed away before him. His mother was a woman of truth. They had both to eat their (daily) food. See how God doth make His signs clear to them; yet see in what ways they are deluded away from the truth |