Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Ma’idah ayat 9 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ ﴾
[المَائدة: 9]
﴿وعد الله الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر عظيم﴾ [المَائدة: 9]
Shabbir Ahmed Allah promises the protection of forgiveness and a Great Reward to those who attain belief and do works that fulfill the needs of people and augment the well being of society |
Syed Vickar Ahamed Allah has promised to those who believe and act rightfully, forgiveness and a great reward |
Talal A Itani New Translation God has promised those who believe and work righteousness: they will have forgiveness and a great reward |
Talal Itani God has promised those who believe and work righteousness: they will have forgiveness and a great reward |
Tbirving God has promised those who believe and perform honorable deeds that they will have forgiveness plus a splendid wage |
The Monotheist Group Edition God has promised those who believe and do right that they will have forgiveness and a great reward |
The Monotheist Group Edition God has promised those who believe and do good works that they will have forgiveness and a great recompense |
The Study Quran To those who believe and perform righteous deeds, God has promised forgiveness and a great reward |
Umm Muhammad Allah has promised those who believe and do righteous deeds [that] for them there is forgiveness and great reward |
Wahiduddin Khan God has promised those who believe and do good deeds forgiveness and a great reward |
Yusuf Ali Orig To those who believe and do deeds of righteousness hath God promised forgiveness and a great reward |