×

Allah has promised those who believe (in the Oneness of Allah - 5:9 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:9) ayat 9 in English

5:9 Surah Al-Ma’idah ayat 9 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Ma’idah ayat 9 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ ﴾
[المَائدة: 9]

Allah has promised those who believe (in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism) and do deeds of righteousness, that for them there is forgiveness and a great reward (i.e. Paradise)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وعد الله الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر عظيم, باللغة الإنجليزية

﴿وعد الله الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر عظيم﴾ [المَائدة: 9]

Al Bilal Muhammad Et Al
To those who believe and do deeds of righteousness, God has promised forgiveness and a great reward
Ali Bakhtiari Nejad
God promised forgiveness and a great reward to those who believed and did good works
Ali Quli Qarai
Allah has promised those who have faith and do righteous deeds forgiveness and a great reward
Ali Unal
God has promised those who believe and do good, righteous deeds that for them is forgiveness and a tremendous reward
Hamid S Aziz
Allah has promised to those who believe and work righteousness, that for them is forgiveness and a mighty reward
John Medows Rodwell
God hath promised to those who believe, and do the things that are right, that for them is pardon and a great reward
Literal
God promised those who believed and made/did the correct/righteous deeds, for them forgiveness and a great wage/reward
Mir Anees Original
Allah has promised for those who believe and do righteous works, protective forgiveness and a great reward
Mir Aneesuddin
God has promised for those who believe and do righteous works, protective forgiveness and a great reward
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek