Quran with German translation - Surah Al-Ma’idah ayat 9 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ ﴾
[المَائدة: 9]
﴿وعد الله الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم مغفرة وأجر عظيم﴾ [المَائدة: 9]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Allah hat denen, die glauben und gute Werke tun, verheißen, daß sie Vergebung und großen Lohn erlangen werden |
Adel Theodor Khoury Gott hat denen, die glauben und die guten Werke tun, versprochen: Bestimmt ist fur sie Vergebung und großartiger Lohn |
Adel Theodor Khoury Gott hat denen, die glauben und die guten Werke tun, versprochen: Bestimmt ist für sie Vergebung und großartiger Lohn |
Amir Zaidan ALLAH hat den Mumin und denjenigen, die gottgefallig Gutes tun, versprochen, daß fur sie Vergebung und ubergroße Belohnung bestimmt ist |
Amir Zaidan ALLAH hat den Mumin und denjenigen, die gottgefällig Gutes tun, versprochen, daß für sie Vergebung und übergroße Belohnung bestimmt ist |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Allah hat denen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, versprochen, daß es fur sie Vergebung und großartigen Lohn geben wird |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Allah hat denen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, versprochen, daß es für sie Vergebung und großartigen Lohn geben wird |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Allah hat denen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, versprochen, daß es fur sie Vergebung und großartigen Lohn geben wird |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Allah hat denen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, versprochen, daß es für sie Vergebung und großartigen Lohn geben wird |