Quran with English_Arabic translation - Surah Qaf ayat 38 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٖ ﴾
[قٓ: 38]
﴿ولقد خلقنا السموات والأرض وما بينهما في ستة أيام وما مسنا من﴾ [قٓ: 38]
Shabbir Ahmed And (who believes that) verily, We created the heavens and the earth, and all that is between them, in six stages, and weariness did not even touch Us |
Syed Vickar Ahamed And indeed, We created the heavens and the earth and all between them in six Days, and no sense of tiredness touches Us |
Talal A Itani New Translation We created the heavens and the earth and what is between them in six days, and no fatigue touched Us |
Talal Itani We created the heavens and the earth and what is between them in six days, and no fatigue touched Us |
Tbirving We created Heaven and Earth and whatever lies in between them six days, while no weariness ever affects Us |
The Monotheist Group Edition And We have created the heavens and the Earth and what is between them in six days, and no fatigue touched Us |
The Monotheist Group Edition And We have created the heavens and the earth and what is between them in six days, and no fatigue touched Us |
The Study Quran And indeed We created the heavens and the earth and whatsoever is between them in six days, and no fatigue touched Us |
Umm Muhammad And We did certainly create the heavens and earth and what is between them in six days, and there touched Us no weariness |
Wahiduddin Khan We created the heavens, the earth, and everything between them in six days [periods] nor were We ever wearied |
Yusuf Ali Orig We created the heavens and the earth and all between them in Six Days, nor did any sense of weariness touch Us |