Quran with German translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 9 - الذَّاريَات - Page - Juz 26
﴿يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ ﴾
[الذَّاريَات: 9]
﴿يؤفك عنه من أفك﴾ [الذَّاريَات: 9]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Der allein wird von der (Wahrheit) abgewendet, der sich davon abbringen läßt |
Adel Theodor Khoury Der wird davon abwendig gemacht, wer sich abwenden laßt |
Adel Theodor Khoury Der wird davon abwendig gemacht, wer sich abwenden läßt |
Amir Zaidan abgebracht wird davon, wer abgebracht wurde |
Amir Zaidan abgebracht wird davon, wer abgebracht wurde |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Abwendig machen laßt sich davon, wer sich abwendig machen laßt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Abwendig machen läßt sich davon, wer sich abwendig machen läßt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Abwendig machen laßt sich davon, wer sich abwendig machen laßt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Abwendig machen läßt sich davon, wer sich abwendig machen läßt |