×

Verily, you are more fearful in their breasts than Allah. That is 59:13 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-hashr ⮕ (59:13) ayat 13 in English_Arabic

59:13 Surah Al-hashr ayat 13 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-hashr ayat 13 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿لَأَنتُمۡ أَشَدُّ رَهۡبَةٗ فِي صُدُورِهِم مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ ﴾
[الحَشر: 13]

Verily, you are more fearful in their breasts than Allah. That is because they are a people who comprehend not

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لأنتم أشد رهبة في صدورهم من الله ذلك بأنهم قوم لا يفقهون, باللغة انجليزي عربي

﴿لأنتم أشد رهبة في صدورهم من الله ذلك بأنهم قوم لا يفقهون﴾ [الحَشر: 13]

Shabbir Ahmed
Nay, you believers arouse a fear in their hearts more intense than even the fear of Allah. This is because they are a people who do not understand (that all strength comes from following Divine Laws)
Syed Vickar Ahamed
(Verily), you are stronger in their breasts (and hearts of hypocrites) than Allah (because of victories won by you). That is because they are men without understanding (for the Supreme Power of Allah)
Talal A Itani New Translation
Fear of you is more intense in their hearts than fear of God. That is because they are a people who do not understand
Talal Itani
Fear of you is more intense in their hearts than fear of God. That is because they are a people who do not understand
Tbirving
They are more in dread of you (all) than anything they feel in their breasts towards God. That is because they are a folk who do not comprehend [anything]
The Monotheist Group Edition
Indeed, you strike more terror in their hearts than their fear of God. This is because they are people who do not comprehend
The Monotheist Group Edition
Indeed, you strike more terror in their hearts than their fear of God. This is because they are people who do not understand
The Study Quran
Truly you incite more intense dread in their breasts than God. That is because they are a people who do not comprehend
Umm Muhammad
You [believers] are more fearful within their breasts than Allah. That is because they are a people who do not understand
Wahiduddin Khan
They are more in dread of you than of God, because they are people devoid of understanding
Yusuf Ali Orig
Of a truth ye are stronger (than they) because of the terror in their hearts, (sent) by God. This is because they are men devoid of understanding
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek