Quran with English_Arabic translation - Surah Al-An‘am ayat 127 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿۞ لَهُمۡ دَارُ ٱلسَّلَٰمِ عِندَ رَبِّهِمۡۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 127]
﴿لهم دار السلام عند ربهم وهو وليهم بما كانوا يعملون﴾ [الأنعَام: 127]
Shabbir Ahmed For them is the wonderful Abode of Peace with their Sustainer. He will be their Protecting Friend because of what they used to do |
Syed Vickar Ahamed For them will be a Home of Peace in the Presence of their Lord: He will be their (close) Protector (Wali), because they practiced (righteousness) |
Talal A Itani New Translation For them is the Home of Peace with their Lord, and He is their Master—because of what they used to do |
Talal Itani For them is the Home of Peace with their Lord, and He is their Master—because of what they used to do |
Tbirving they will have a peaceful home with their Lord; He will be their Patron because of what they have been doing |
The Monotheist Group Edition They will have the abode of peace with their Lord; He is their supporter because of what they used to do |
The Monotheist Group Edition They will have the abode of peace with their Lord; He is their supporter because of what they used to do |
The Study Quran Theirs shall be the Abode of Peace with their Lord, and He shall be their Protector, because of that which they used to do |
Umm Muhammad For them will be the Home of Peace with their Lord. And He will be their protecting friend because of what they used to do |
Wahiduddin Khan They shall dwell in the Home of Peace with their Lord; He will be their Protector as a recompense for what they have been doing |
Yusuf Ali Orig For them will be a home of peace in the presence of their Lord: He will be their friend, because they practised (righteousness) |