Quran with English_Arabic translation - Surah Al-An‘am ayat 126 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَهَٰذَا صِرَٰطُ رَبِّكَ مُسۡتَقِيمٗاۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ ﴾
[الأنعَام: 126]
﴿وهذا صراط ربك مستقيما قد فصلنا الآيات لقوم يذكرون﴾ [الأنعَام: 126]
Shabbir Ahmed And this (Qur'an) is the Path of your Lord, a Straight Path. Clearly indeed have We detailed Our Revelations for those who pay attention and take them to their heart |
Syed Vickar Ahamed And, this is the Way of your Lord, leading (you) Straight: We have explained the Signs for those who receive the warning |
Talal A Itani New Translation This is the straight path of your Lord. We have explained the revelations in detail for people who recollect |
Talal Itani This is the straight path of your Lord. We have explained the revelations in detail for people who recollect |
Tbirving This is your Lord´s Straight Road. We have spelled out signs for folk who remember |
The Monotheist Group Edition And this is your Lord's straight path. We have fully detailed the revelations to a people who remember |
The Monotheist Group Edition And this is the straight path of your Lord. We have fully detailed the revelations to a people who remember |
The Study Quran This is the path of thy Lord, made straight. We have expounded the signs for a people who take heed |
Umm Muhammad And this is the path of your Lord, [leading] straight. We have detailed the verses for a people who remember |
Wahiduddin Khan This is the straight path leading to your Lord. We have made the signs clear for thinking men |
Yusuf Ali Orig This is the way of thy Lord, leading straight: We have detailed the signs for those who receive admonition |