Quran with German translation - Surah Al-An‘am ayat 127 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿۞ لَهُمۡ دَارُ ٱلسَّلَٰمِ عِندَ رَبِّهِمۡۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 127]
﴿لهم دار السلام عند ربهم وهو وليهم بما كانوا يعملون﴾ [الأنعَام: 127]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Ihnen wird ein Haus des Friedens bei ihrem Herrn zuteil sein, und Er ist ihr Beschützer um ihrer Werke willen |
Adel Theodor Khoury Bestimmt ist fur sie bei ihrem Herrn die Wohnstatte des Friedens. Er ist ihr Freund wegen dessen, was sie zu tun pflegten |
Adel Theodor Khoury Bestimmt ist für sie bei ihrem Herrn die Wohnstätte des Friedens. Er ist ihr Freund wegen dessen, was sie zu tun pflegten |
Amir Zaidan Fur sie ist Darus-salam bei ihrem HERRN bestimmt, und ER ist ihr Wali wegen dem, was sie zu tun pflegten |
Amir Zaidan Für sie ist Darus-salam bei ihrem HERRN bestimmt, und ER ist ihr Wali wegen dem, was sie zu tun pflegten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Fur sie gibt es die Wohnstatte des Friedens bei ihrem Herrn. Er ist ihr Schutzherr, fur das, was sie zu tun pflegten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Für sie gibt es die Wohnstätte des Friedens bei ihrem Herrn. Er ist ihr Schutzherr, für das, was sie zu tun pflegten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Fur sie gibt es die Wohnstatte des Friedens bei ihrem Herrn. Er ist ihr Schutzherr, fur das, was sie zu tun pflegten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Für sie gibt es die Wohnstätte des Friedens bei ihrem Herrn. Er ist ihr Schutzherr, für das, was sie zu tun pflegten |