×

The likeness of those who were entrusted with the Tawrah, but did 62:5 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Jumu‘ah ⮕ (62:5) ayat 5 in English_Arabic

62:5 Surah Al-Jumu‘ah ayat 5 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 5 - الجُمعَة - Page - Juz 28

﴿مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ ثُمَّ لَمۡ يَحۡمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلۡحِمَارِ يَحۡمِلُ أَسۡفَارَۢاۚ بِئۡسَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الجُمعَة: 5]

The likeness of those who were entrusted with the Tawrah, but did not carry it, is as the likeness of a donkey which carries huge burdens of books. How bad is the example of people who deny the Ayat of Allah. And Allah does not guide the people who are wrongdoers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: مثل الذين حملوا التوراة ثم لم يحملوها كمثل الحمار يحمل أسفارا بئس, باللغة انجليزي عربي

﴿مثل الذين حملوا التوراة ثم لم يحملوها كمثل الحمار يحمل أسفارا بئس﴾ [الجُمعَة: 5]

Shabbir Ahmed
(The Book of Allah is to be read and understood, and not placed in high niches.) The example of those who were entrusted with Torah, and did not apply it in their daily lives, is that of the donkey that carries a load of books. Tough indeed is the example of people who deny Allah's Verses by their actions. Allah does not show the Way to people who displace the Revelation from its rightful station. ('Kizb' = Belie = Give lie = Deny in practice. 'Kufr' = Reject openly = Darkness = Denial = Ingratitude. 'Zulm' = Dislodge from the rightful place = Relegate the Truth = Give preference to other sources = Oppression = Wrongdoing = Violation of human rights)
Syed Vickar Ahamed
The similarity of those who were entrusted and charged with the (obligations of the Judaic Law) Torah, but did not carry it (the trust) out, is (like) that of a donkey which carries voluminous scriptures (without understanding it). Evil is the likeness of people who falsify the Signs of Allah: And Allah guides not the wrongdoers
Talal A Itani New Translation
The example of those who were entrusted with the Torah, but then failed to uphold it, is like the donkey carrying works of literature. Miserable is the example of the people who denounce God's revelations. God does not guide the wrongdoing people
Talal Itani
The example of those who were entrusted with the Torah, but then failed to uphold it, is like the donkey carrying works of literature. Miserable is the example of the people who denounce God’s revelations. God does not guide the wrongdoing people
Tbirving
Those who are laden with the Old Testament, yet do not carry it out may be compared to a donkey who is carrying scriptures. It is such a dreadful way to have to compare people who reject God´s signs! God does not guide such wrongdoing folk
The Monotheist Group Edition
The example of those who were given the Torah, but then failed to uphold it, is like the donkey that is carrying a burden of books. Miserable indeed is the example of people who denied God's revelations. And God does not guide the wicked people
The Monotheist Group Edition
The example of those who were given the Torah, but then failed to uphold it, is like the donkey that is carrying a cargo of books. Miserable indeed is the example of the people who denied the revelations of God. And God does not guide the wicked people
The Study Quran
The parable of those [who were] made to bear the Torah, then did not bear it, is that of an ass bearing books. How evil is the likeness of the people who denied God’s signs! And God guides not wrongdoing people
Umm Muhammad
The example of those who were entrusted with the Torah and then did not take it on is like that of a donkey who carries volumes [of books]. Wretched is the example of the people who deny the signs of Allah. And Allah does not guide the wrongdoing people
Wahiduddin Khan
Those who were charged with bearing the Torah, but did not do so are like an ass carrying a load of books. How unfortunate are those who belie the sign of God. God does not guide the wrongdoers
Yusuf Ali Orig
The similitude of those who were charged with the (obligations of the) Mosaic Law, but who subsequently failed in those (obligations), is that of a donkey which carries huge tomes (but understands them not). Evil is the similitude of people wh o falsify the Signs of God: and God guides not people who do wrong
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek