×

And Allah grants respite to none when his appointed time comes. And 63:11 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Munafiqun ⮕ (63:11) ayat 11 in English_Arabic

63:11 Surah Al-Munafiqun ayat 11 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Munafiqun ayat 11 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28

﴿وَلَن يُؤَخِّرَ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِذَا جَآءَ أَجَلُهَاۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 11]

And Allah grants respite to none when his appointed time comes. And Allah is All-Aware of what you do

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولن يؤخر الله نفسا إذا جاء أجلها والله خبير بما تعملون, باللغة انجليزي عربي

﴿ولن يؤخر الله نفسا إذا جاء أجلها والله خبير بما تعملون﴾ [المُنَافِقُونَ: 11]

Shabbir Ahmed
But never does Allah delay to a person when his term has come. And Allah is fully Aware of what you have accomplished in life
Syed Vickar Ahamed
And Allah grants relief to none when the appointed time (for it) has come; And Allah knows well of (all) that you do
Talal A Itani New Translation
But God will not delay a soul when its time has come. God is Informed of what you do
Talal Itani
But God will not delay a soul when its time has come. God is Informed of what you do
Tbirving
God will never postpone things for any soul once its deadline has arrived. God is Informed about anything you do
The Monotheist Group Edition
And God will not delay any soul if its time has come. And God is Expert to all that you do
The Monotheist Group Edition
And God will not delay any soul if its time has come. And God is Expert in all that you do
The Study Quran
Yet God will not grant any soul reprieve when its term has come. And God is Aware of whatsoever you do
Umm Muhammad
But never will Allah delay a soul when its time has come. And Allah is Acquainted with what you do
Wahiduddin Khan
But God will not grant a reprieve to a soul when its appointed time has come; God is well-aware of what you do
Yusuf Ali Orig
But to no soul will God grant respite when the time appointed (for it) has come; and God is well acquainted with (all) that ye do
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek