Quran with Spanish translation - Surah Al-Munafiqun ayat 11 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿وَلَن يُؤَخِّرَ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِذَا جَآءَ أَجَلُهَاۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 11]
﴿ولن يؤخر الله نفسا إذا جاء أجلها والله خبير بما تعملون﴾ [المُنَافِقُونَ: 11]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Pero Allah no concedera otro plazo a ningun alma cuando le llegue su termino prefijado, y Allah esta bien informado de cuanto haceis |
Islamic Foundation Mas Al-lah no concedera ningun plazo a nadie una vez llegado el momento decretado (de su muerte). Y Al-lah esta bien informado de lo que haceis |
Islamic Foundation Mas Al-lah no concederá ningún plazo a nadie una vez llegado el momento decretado (de su muerte). Y Al-lah está bien informado de lo que hacéis |
Islamic Foundation Mas Al-lah no concedera ningun plazo a nadie una vez llegado el momento decretado (de su muerte). Y Al-lah esta bien informado de lo que hacen |
Islamic Foundation Mas Al-lah no concederá ningún plazo a nadie una vez llegado el momento decretado (de su muerte). Y Al-lah está bien informado de lo que hacen |
Julio Cortes Cuando le vence a uno su plazo, Ala no le concede prorroga. Ala esta bien informado de lo que haceis |
Julio Cortes Cuando le vence a uno su plazo, Alá no le concede prórroga. Alá está bien informado de lo que hacéis |