Quran with English_Arabic translation - Surah At-Taghabun ayat 13 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[التغَابُن: 13]
﴿الله لا إله إلا هو وعلى الله فليتوكل المؤمنون﴾ [التغَابُن: 13]
| Shabbir Ahmed Allah! There is no god but He. In Allah, then, let the believers put their trust. (They know that His Laws never change) |
| Syed Vickar Ahamed Allah! There is no god but He: And in Allah (Alone), therefore, let the believers put their trust |
| Talal A Itani New Translation God, there is no god but He; and in God let the believers put their trust |
| Talal Itani God, there is no god but He; and in God let the believers put their trust |
| Tbirving God, there is no deity except Him; so on God [Alone] let believers rely |
| The Monotheist Group Edition God, there is no god besides Him. In God the believers shall put their trust |
| The Monotheist Group Edition God, there is no god besides Him. In God the believers shall put their trust |
| The Study Quran God, there is no god but He, and in God let the believers trust |
| Umm Muhammad Allah - there is no deity except Him. And upon Allah let the believers rely |
| Wahiduddin Khan God! There is no god but He, so let the faithful put their trust in Him |
| Yusuf Ali Orig God! There is no god but He: and on God, therefore, let the Believers put their trust |