Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Mulk ayat 18 - المُلك - Page - Juz 29
﴿وَلَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ ﴾
[المُلك: 18]
﴿ولقد كذب الذين من قبلهم فكيف كان نكير﴾ [المُلك: 18]
Shabbir Ahmed And verily nations before them rejected, then, how awesome was My rejection of them |
Syed Vickar Ahamed And indeed men before them rejected (My warning): Then how (terrible) was My rejection (of them) |
Talal A Itani New Translation Those before them also denied the truth; and how was My disapproval |
Talal Itani Those before them also denied the truth; and how was My disapproval |
Tbirving Their predecessors denied it, and how [great] was My disgust |
The Monotheist Group Edition And those before them have disbelieved; so how terrible was My requital |
The Monotheist Group Edition And those before them have disbelieved; so how terrible was My requital |
The Study Quran And indeed those before them denied. How, then, was the change I wrought |
Umm Muhammad And already had those before them denied, and how [terrible] was My reproach |
Wahiduddin Khan Those who went before them belied [the truth]: then how great was My rejection of them |
Yusuf Ali Orig But indeed men before them rejected (My warning): then how (terrible) was My rejection (of them) |