Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Mulk ayat 4 - المُلك - Page - Juz 29
﴿ثُمَّ ٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ كَرَّتَيۡنِ يَنقَلِبۡ إِلَيۡكَ ٱلۡبَصَرُ خَاسِئٗا وَهُوَ حَسِيرٞ ﴾
[المُلك: 4]
﴿ثم ارجع البصر كرتين ينقلب إليك البصر خاسئا وهو حسير﴾ [المُلك: 4]
Shabbir Ahmed Then look again and yet again, and every time your vision will fall back upon you, dazzled and defeated |
Syed Vickar Ahamed Then look again and once again: (And) your vision will come back to you dull and disjointed, in a worn out condition |
Talal A Itani New Translation Then look again, and again, and your sight will return to you dazzled and exhausted |
Talal Itani Then look again, and again, and your sight will return to you dazzled and exhausted |
Tbirving Then look still another time: (your) gaze will come back to you bewildered, and feel exhausted |
The Monotheist Group Edition Then look again twice; your eyes will come back humiliated and tired |
The Monotheist Group Edition Then look again twice; your eyes will come back humiliated and tired |
The Study Quran Then cast thy sight twice again; thy sight will return to thee humbled and wearied |
Umm Muhammad Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you humbled while it is fatigued |
Wahiduddin Khan Then look again and again. Your gaze will come back to you confused and exhausted |
Yusuf Ali Orig Again turn thy vision a second time: (thy) vision will come back to thee dull and discomfited, in a state worn out |