×

They said [to Musa]: "Whatever Ayat you may bring to us, to 7:132 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-A‘raf ⮕ (7:132) ayat 132 in English_Arabic

7:132 Surah Al-A‘raf ayat 132 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 132 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَقَالُواْ مَهۡمَا تَأۡتِنَا بِهِۦ مِنۡ ءَايَةٖ لِّتَسۡحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 132]

They said [to Musa]: "Whatever Ayat you may bring to us, to work therewith your sorcery on us, we shall never believe in you

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا مهما تأتنا به من آية لتسحرنا بها فما نحن لك بمؤمنين, باللغة انجليزي عربي

﴿وقالوا مهما تأتنا به من آية لتسحرنا بها فما نحن لك بمؤمنين﴾ [الأعرَاف: 132]

Shabbir Ahmed
They kept telling Moses, "Whatever the Verses might say, whatever bad omens you could bring, or bewitch us with your logic, we will not believe in you" (and will not consider moral reformation)
Syed Vickar Ahamed
They said (to Musa): "Whatever are the Signs that you will bring, to work your magic on us with them, we will never believe in you
Talal A Itani New Translation
And they said, 'No matter what sign you bring us, to bewitch us with, we will not believe in you
Talal Itani
And they said, “No matter what sign you bring us, to bewitch us with, we will not believe in you.”
Tbirving
They said: "No matter what sign you may bring us to charm us with, we will never believe in you
The Monotheist Group Edition
And they said: "No matter what you bring us of a sign to bewitch us with, we will never believe in you
The Monotheist Group Edition
And they said: "No matter what you bring us of a sign to bewitch us with, we will never believe in you
The Study Quran
And they said, “Whatever sign you may bring to bewitch us thereby, we will not believe in you.”
Umm Muhammad
And they said, "No matter what sign you bring us with which to bewitch us, we will not be believers in you
Wahiduddin Khan
They said, "Whatever miracles you work to bewitch us, we will not believe in you
Yusuf Ali Orig
They said (to Moses): "Whatever be the Signs thou bringest, to work therewith thy sorcery on us, we shall never believe in thee
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek