Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 175 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱلَّذِيٓ ءَاتَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنۡهَا فَأَتۡبَعَهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ ﴾
[الأعرَاف: 175]
﴿واتل عليهم نبأ الذي آتيناه آياتنا فانسلخ منها فأتبعه الشيطان فكان من﴾ [الأعرَاف: 175]
Shabbir Ahmed And tell them what happens to him whom We have conveyed Our Messages and he passes them by. So his selfish desire overtakes him, and he becomes of those who lose their way |
Syed Vickar Ahamed Tell them the story of the man to whom We sent Our Signs, but he let them pass: So Satan kept after him, and he went astray |
Talal A Itani New Translation And relate to them the story of him to whom We delivered Our signs, but he detached himself from them, so Satan went after him, and he became one of the perverts |
Talal Itani And relate to them the story of him to whom We delivered Our signs, but he detached himself from them, so Satan went after him, and he became one of the perverts |
Tbirving Recite news to them about someone to whom We gave Our signs. He slipped away from them, so Satan followed him and he became misguided |
The Monotheist Group Edition And recite to them the story of the person whom Our revelations were given to him, but he removed himself from them, and thus the devil followed him, and He became of those who went astray |
The Monotheist Group Edition And recite to them the news of the person whom Our revelations were given to him, but he removed himself from them, and thus the devil followed him, and He became of those who went astray |
The Study Quran And recite unto them the account of the one to whom We gave Our signs, but he cast them off. So Satan made him his follower, and he became one of the deviant |
Umm Muhammad And recite to them, [O Muhammad], the news of him to whom we gave [knowledge of] Our signs, but he detached himself from them; so Satan pursued him, and he became of the deviators |
Wahiduddin Khan Recite to them the tale of the man to whom We gave Our signs, but who then cast them to one side and Satan overtook him. And he became one of those who went astray |
Yusuf Ali Orig Relate to them the story of the man to whom We sent Our signs, but he passed them by: so Satan followed him up, and he went astray |