×

(Allah) said (to Iblis): "Get out from this (Paradise), Madh'uman Madhura. Whoever 7:18 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-A‘raf ⮕ (7:18) ayat 18 in English_Arabic

7:18 Surah Al-A‘raf ayat 18 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 18 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿قَالَ ٱخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُومٗا مَّدۡحُورٗاۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[الأعرَاف: 18]

(Allah) said (to Iblis): "Get out from this (Paradise), Madh'uman Madhura. Whoever of them (mankind) will follow you, then surely, I will fill Hell with you all

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال اخرج منها مذءوما مدحورا لمن تبعك منهم لأملأن جهنم منكم أجمعين, باللغة انجليزي عربي

﴿قال اخرج منها مذءوما مدحورا لمن تبعك منهم لأملأن جهنم منكم أجمعين﴾ [الأعرَاف: 18]

Shabbir Ahmed
He said, "Go forth from here, degraded and banished. Whoever follows you among them, I will surely fill hell with you all
Syed Vickar Ahamed
(Allah) said: "Get out from it, disgraced and expelled. If any of them follow you— Then, surely, I will fill the Hell with all of you
Talal A Itani New Translation
He said, 'Get out of it, despised and vanquished. Whoever among them follows you—I will fill up Hell with you all
Talal Itani
He said, “Get out of it, despised and vanquished. Whoever among them follows you—I will fill up Hell with you all
Tbirving
He said: "Get out of here, despised, rejected! I´ll fill Hell with all of those who follow you
The Monotheist Group Edition
He said: "Get out from this, you are despised and banished. As for those of them who follow you, I will fill Hell with you all
The Monotheist Group Edition
He said: "Get out from this, you are despised and banished. As for those of them who follow you, I will fill Hell with you all
The Study Quran
He said, “Go forth from it, disgraced and banished! Whosoever among them follows you, I shall surely fill Hell with you all.”
Umm Muhammad
[Allah] said, "Get out of Paradise, reproached and expelled. Whoever follows you among them - I will surely fill Hell with you, all together
Wahiduddin Khan
He said, "Get out of here, despised, and rejected! I shall fill Hell with all of those who follow you
Yusuf Ali Orig
(God) said: "Get out from this, disgraced and expelled. If any of them follow thee,- Hell will I fill with you all
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek