×

And (all) the Most Beautiful Names belong to Allah, so call on 7:180 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-A‘raf ⮕ (7:180) ayat 180 in English_Arabic

7:180 Surah Al-A‘raf ayat 180 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 180 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَلِلَّهِ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ فَٱدۡعُوهُ بِهَاۖ وَذَرُواْ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ أَسۡمَٰٓئِهِۦۚ سَيُجۡزَوۡنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 180]

And (all) the Most Beautiful Names belong to Allah, so call on Him by them, and leave the company of those who belie His Names. They will be requited for what they used to do

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولله الأسماء الحسنى فادعوه بها وذروا الذين يلحدون في أسمائه سيجزون ما, باللغة انجليزي عربي

﴿ولله الأسماء الحسنى فادعوه بها وذروا الذين يلحدون في أسمائه سيجزون ما﴾ [الأعرَاف: 180]

Shabbir Ahmed
All Names of Allah are the fairest names. You can invoke Him by any of them. Be mindful not to over-emphasize a single attribute of His. (For example, the Merciful God is also a Just God). Disregard those who distort His Names or the meaning of His Attributes (like calling Him, father, son, the man upstairs, the destroyer etc.) Be assured that all of you will be rewarded according to your doings, and by no other criterion
Syed Vickar Ahamed
The Most Beautiful Names belong to Allah: So call on Him by them; And keep away from such men who use vulgarity (blasphemy) in His names: For what they do, they will be soon punished
Talal A Itani New Translation
To God belong the Most Beautiful Names, so call Him by them, and disregard those who blaspheme His names. They will be repaid for what they used to do
Talal Itani
To God belong the Most Beautiful Names, so call Him by them, and disregard those who blaspheme His names. They will be repaid for what they used to do
Tbirving
God has the Finest Names, so appeal to Him by name and leave those who blaspheme against His names alone; they will be rewarded for whatever they have been doing
The Monotheist Group Edition
And to God belong the beautiful names, so call Him by them; and ignore those who blaspheme in His names. They will be punished for what they used to do
The Monotheist Group Edition
And to God belong the most beautiful names, so call Him by them; and leave alone those who deviate His names. They will be punished for what they used to do
The Study Quran
Unto God belong the Most Beautiful Names; so call Him by them, and leave those who deviate with regard to His Names. Soon they shall be recompensed for that which they used to do
Umm Muhammad
And to Allah belong the best names, so invoke Him by them. And leave [the company of] those who practice deviation concerning His names. They will be recompensed for what they have been doing
Wahiduddin Khan
God has the Most Excellent Names. Call on Him by His Names and keep away from those who distort them. They shall be requited for what they do
Yusuf Ali Orig
The most beautiful names belong to God: so call on him by them; but shun such men as use profanity in his names: for what they do, they will soon be requited
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek