×

A Allah pertenecen los nombres [y atributos] más sublimes, invocadle pues con 7:180 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:180) ayat 180 in Spanish

7:180 Surah Al-A‘raf ayat 180 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-A‘raf ayat 180 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَلِلَّهِ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ فَٱدۡعُوهُ بِهَاۖ وَذَرُواْ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ أَسۡمَٰٓئِهِۦۚ سَيُجۡزَوۡنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 180]

A Allah pertenecen los nombres [y atributos] más sublimes, invocadle pues con ellos. Y apartaos de quienes blasfeman con ellos y los niegan; éstos serán castigados por lo que hicieron

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولله الأسماء الحسنى فادعوه بها وذروا الذين يلحدون في أسمائه سيجزون ما, باللغة الإسبانية

﴿ولله الأسماء الحسنى فادعوه بها وذروا الذين يلحدون في أسمائه سيجزون ما﴾ [الأعرَاف: 180]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
A Allah pertenecen los nombres [y atributos] mas sublimes, invocadle pues con ellos. Y apartaos de quienes blasfeman con ellos y los niegan; estos seran castigados por lo que hicieron
Islamic Foundation
Y a Al-lah pertenecen los nombres[266] mas sublimes; invocadlo, pues, a traves de ellos. Y alejaos de quienes alteran Sus nombres y niegan (su significado[267]); esos seran castigados por lo que solian hacer
Islamic Foundation
Y a Al-lah pertenecen los nombres[266] más sublimes; invocadlo, pues, a través de ellos. Y alejaos de quienes alteran Sus nombres y niegan (su significado[267]); esos serán castigados por lo que solían hacer
Islamic Foundation
Y a Al-lah pertenecen los nombres[266] mas sublimes; invoquenlo, pues, a traves de ellos. Y alejense de quienes alteran Sus nombres y niegan (su significado[267]); esos seran castigados por lo que solian hacer
Islamic Foundation
Y a Al-lah pertenecen los nombres[266] más sublimes; invóquenlo, pues, a través de ellos. Y aléjense de quienes alteran Sus nombres y niegan (su significado[267]); esos serán castigados por lo que solían hacer
Julio Cortes
Ala posee los nombres mas bellos. Emplealos, pues, para invocarle y apartate de quienes los profanen, que seran retribuidos con arreglo a sus obras
Julio Cortes
Alá posee los nombres más bellos. Empléalos, pues, para invocarle y apártate de quienes los profanen, que serán retribuidos con arreglo a sus obras
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek