Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 23 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَا رَبَّنَا ظَلَمۡنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَنَا وَتَرۡحَمۡنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 23]
﴿قالا ربنا ظلمنا أنفسنا وإن لم تغفر لنا وترحمنا لنكونن من الخاسرين﴾ [الأعرَاف: 23]
Shabbir Ahmed They said, "Our Lord! We have wronged ourselves. Unless You forgive us and have mercy on us, we will certainly be lost." (Man and woman accepted responsibility acknowledging that they had free will as against Satan who had ascribed his disobedience to the Will of Allah) |
Syed Vickar Ahamed They said: "Our Lord! We have wronged our own souls: If You will not forgive us and grant from your Mercy upon us, We shall certainly be losers |
Talal A Itani New Translation They said, 'Our Lord, we have done wrong to ourselves. Unless You forgive us, and have mercy on us, we will be among the losers |
Talal Itani They said, “Our Lord, we have done wrong to ourselves. Unless You forgive us, and have mercy on us, we will be among the losers.” |
Tbirving They said: "Our Lord, we have harmed ourselves! If You do not forgive us and grant us mercy, we´ll be losers |
The Monotheist Group Edition They said: "Our Lord, we have wronged ourselves and if You do not forgive us and have mercy on us, then we will be of the losers |
The Monotheist Group Edition They said: "Our Lord, we have wronged ourselves and if You do not forgive us and have mercy on us, then we will be of the losers |
The Study Quran They said, “Our Lord! We have wronged ourselves. If Thou dost not forgive us and have Mercy upon us, we shall surely be among the losers.” |
Umm Muhammad They said, "Our Lord, we have wronged ourselves, and if You do not forgive us and have mercy upon us, we will surely be among the losers |
Wahiduddin Khan They replied, "Our Lord, we have wronged our souls: if You do not forgive us and have mercy on us, we shall be among the lost |
Yusuf Ali Orig They said: "Our Lord! We have wronged our own souls: If thou forgive us not and bestow not upon us Thy Mercy, we shall certainly be lost |