Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 23 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَا رَبَّنَا ظَلَمۡنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَنَا وَتَرۡحَمۡنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 23]
﴿قالا ربنا ظلمنا أنفسنا وإن لم تغفر لنا وترحمنا لنكونن من الخاسرين﴾ [الأعرَاف: 23]
Abu Adel Сказали они двое [Адам и Хавва]: «(О,) Господь наш! Мы самим себе причинили зло (съев плод с запретного дерева), и, если Ты не простишь нам и не помилуешь нас, мы окажемся потерпевшими убыток» [[Аллах внушил эти слова Адаму, чтобы он с ними обратился к Нему с покаянием] |
Elmir Kuliev Oni skazali: «Gospod' nash! My postupili nespravedlivo po otnosheniyu k sebe, i yesli Ty ne prostish' nas i ne smilostivish'sya nad nami, to my nepremenno okazhemsya odnimi iz poterpevshikh uron» |
Elmir Kuliev Они сказали: «Господь наш! Мы поступили несправедливо по отношению к себе, и если Ты не простишь нас и не смилостивишься над нами, то мы непременно окажемся одними из потерпевших урон» |
Gordy Semyonovich Sablukov Oni skazali: "Gospodi nash! My pogubili dushi nashi; yesli Ty ne prostish' nam i ne pomiluyesh' nas, to my budem neschastny |
Gordy Semyonovich Sablukov Они сказали: "Господи наш! Мы погубили души наши; если Ты не простишь нам и не помилуешь нас, то мы будем несчастны |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Oni skazali: "Gospodi nash! My obideli samikh sebya, i, yesli Ty ne prostish' nam i ne pomiluyesh' nas, my okazhemsya poterpevshimi ubytok |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Они сказали: "Господи наш! Мы обидели самих себя, и, если Ты не простишь нам и не помилуешь нас, мы окажемся потерпевшими убыток |