×

(Allah) said: "Get down, one of you an enemy to the other. 7:24 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-A‘raf ⮕ (7:24) ayat 24 in English_Arabic

7:24 Surah Al-A‘raf ayat 24 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 24 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿قَالَ ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ ﴾
[الأعرَاف: 24]

(Allah) said: "Get down, one of you an enemy to the other. On earth will be a dwelling place for you and an enjoyment for a time

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال اهبطوا بعضكم لبعض عدو ولكم في الأرض مستقر ومتاع إلى حين, باللغة انجليزي عربي

﴿قال اهبطوا بعضكم لبعض عدو ولكم في الأرض مستقر ومتاع إلى حين﴾ [الأعرَاف: 24]

Shabbir Ahmed
(Self interests of people had given rise to unjust marking of land and individual hoarding. Suppression of the weak had begun). Allah told them that they had fallen down from the high station of humanity. They had ignored the Law that "Mankind is one community" (10:19). From then on, they would live as tribes and nations, enemies to one another, "There will be for you on land an abode and sustenance for a while
Syed Vickar Ahamed
(Allah) said: "Get yourselves down with enmity between yourselves. On earth shall be your place to live and your means of livelihood— For a time
Talal A Itani New Translation
He said, 'Fall, some of you enemies to one another. On earth you will have residence and livelihood for a while
Talal Itani
He said, “Fall, some of you enemies to one another. On earth you will have residence and livelihood for a while.”
Tbirving
He said: "Clear out! You will become one another´s enemies. Yet you may have a residence on earth and enjoyment for a while
The Monotheist Group Edition
He said: "Descend; for you are enemies to one another, and in the land you will have residence and provisions until the appointed time
The Monotheist Group Edition
He said: "Descend; for you are enemies to one another; and on the earth you will have residence and provisions until the appointed time
The Study Quran
He said, “Get down, each of you an enemy to the other! There will be for you on earth a dwelling place, and enjoyment for a while.”
Umm Muhammad
[Allah] said, "Descend, being to one another enemies. And for you on the earth is a place of settlement and enjoyment for a time
Wahiduddin Khan
He said, "Go down from here as enemies to each other. For a while, there is an abode for you and a provision on earth
Yusuf Ali Orig
(God) said: "Get ye down. With enmity between yourselves. On earth will be your dwelling-place and your means of livelihood,- for a time
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek