Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 36 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[الأعرَاف: 36]
﴿والذين كذبوا بآياتنا واستكبروا عنها أولئك أصحاب النار هم فيها خالدون﴾ [الأعرَاف: 36]
Shabbir Ahmed On the other hand, those who reject Our Revelations and scorn them, will dwell in the Hellfire to live therein, forever |
Syed Vickar Ahamed But those who deny Our Signs and treat them with displeasure and false pride— They are Companions of the Fire, to live in there (for ever) |
Talal A Itani New Translation But as for those who reject Our revelations, and are too proud to accept them—these are the inmates of the Fire, where they will remain forever |
Talal Itani But as for those who reject Our revelations, and are too proud to accept them—these are the inmates of the Fire, where they will remain forever |
Tbirving while those who reject My signs and act too haughty towards them will become inmates of the Fire; they will remain there forever |
The Monotheist Group Edition As for those who reject Our revelations, and become arrogant towards them; then these are the dwellers of the Fire, in it they will abide |
The Monotheist Group Edition As for those who reject Our revelations, and become arrogant towards them; then these are the dwellers of the Fire, in it they will abide |
The Study Quran But those who deny Our signs and treat them with disdain, it is they who are the inhabitants of the Fire. They shall abide therein |
Umm Muhammad But the ones who deny Our verses and are arrogant toward them - those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally |
Wahiduddin Khan But those who deny and scorn Our revelations shall be the inmates of Hell, where they shall remain forever |
Yusuf Ali Orig But those who reject Our signs and treat them with arrogance,- they are companions of the Fire, to dwell therein (for ever) |