×

And when their eyes will be turned towards the dwellers of the 7:47 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-A‘raf ⮕ (7:47) ayat 47 in English_Arabic

7:47 Surah Al-A‘raf ayat 47 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 47 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿۞ وَإِذَا صُرِفَتۡ أَبۡصَٰرُهُمۡ تِلۡقَآءَ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 47]

And when their eyes will be turned towards the dwellers of the Fire, they will say: "Our Lord! Place us not with the people who are wrongdoers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا صرفت أبصارهم تلقاء أصحاب النار قالوا ربنا لا تجعلنا مع القوم, باللغة انجليزي عربي

﴿وإذا صرفت أبصارهم تلقاء أصحاب النار قالوا ربنا لا تجعلنا مع القوم﴾ [الأعرَاف: 47]

Shabbir Ahmed
When they turn to the ones who have been living a hellish life, they will say, "Our Lord! Keep us away from the ways of the wrongdoers and violators of human rights
Syed Vickar Ahamed
When their eyes shall be turned towards the companions of the Fire, they will say: "Our Lord! Do not send us to the company of the wrongdoers
Talal A Itani New Translation
And when their eyes are directed towards the inmates of the Fire, they will say, 'Our Lord, do not place us among the wrongdoing people
Talal Itani
And when their eyes are directed towards the inmates of the Fire, they will say, “Our Lord, do not place us among the wrongdoing people.”
Tbirving
When their sight is shifted towards the inmates of the Fire, they will say: "Our Lord, do not place us alongside such wrongdoing folk
The Monotheist Group Edition
And when their eyes are turned towards the dwellers of the Fire, they Say: "Our Lord, do not make us with the wicked people
The Monotheist Group Edition
And when their eyes are turned towards the dwellers of the Fire, they say: "Our Lord, do not place us with the wicked people
The Study Quran
And when their eyes turn toward the inhabitants of the Fire, they will say, “Our Lord! Place us not among the wrongdoing people!”
Umm Muhammad
And when their eyes are turned toward the companions of the Fire, they say, "Our Lord, do not place us with the wrongdoing people
Wahiduddin Khan
and when they turn their eyes towards the inmates of the Fire, they will say, "Our Lord, do not include us among the wrongdoers
Yusuf Ali Orig
When their eyes shall be turned towards the Companions of the Fire, they will say: "Our Lord! send us not to the company of the wrong-doers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek