Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 47 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿۞ وَإِذَا صُرِفَتۡ أَبۡصَٰرُهُمۡ تِلۡقَآءَ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 47]
﴿وإذا صرفت أبصارهم تلقاء أصحاب النار قالوا ربنا لا تجعلنا مع القوم﴾ [الأعرَاف: 47]
Abdulbaki Golpinarli Gozleri cehennemler tarafına ilisince Rabbimiz derler, bizi zulmeden kavimle beraber etme |
Adem Ugur Gozleri cehennem ehli tarafına dondurulunce de: Ey Rabbimiz! Bizi zalimler toplulugu ile beraber bulundurma! derler |
Adem Ugur Gözleri cehennem ehli tarafına döndürülünce de: Ey Rabbimiz! Bizi zalimler topluluğu ile beraber bulundurma! derler |
Ali Bulac Gozleri cehennem halkından yana cevrilince: "Rabbimiz, bizi zalimler topluluguyla birlikte kılma" derler |
Ali Bulac Gözleri cehennem halkından yana çevrilince: "Rabbimiz, bizi zalimler topluluğuyla birlikte kılma" derler |
Ali Fikri Yavuz Gozleri cehennemlikler tarafına cevrildigi zaman da: “- Ey Rabbimiz! Bizi, zalimler toplulugu ile beraber yapma.” derler |
Ali Fikri Yavuz Gözleri cehennemlikler tarafına çevrildiği zaman da: “- Ey Rabbimiz! Bizi, zalimler topluluğu ile beraber yapma.” derler |
Celal Y Ld R M Gozleri. Cehennem yaranına dogru cevrilince, «Ey Rabbimiz ! Bizi zalim bir toplulukla beraber bulun durma» derler |
Celal Y Ld R M Gözleri. Cehennem yaranına doğru çevrilince, «Ey Rabbimiz ! Bizi zâlim bir toplulukla beraber bulun durma» derler |