Quran with Bosnian translation - Surah Al-A‘raf ayat 47 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿۞ وَإِذَا صُرِفَتۡ أَبۡصَٰرُهُمۡ تِلۡقَآءَ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 47]
﴿وإذا صرفت أبصارهم تلقاء أصحاب النار قالوا ربنا لا تجعلنا مع القوم﴾ [الأعرَاف: 47]
Besim Korkut A kada im pogledi skrenu prema stanovnicima Džehennema, uzviknuće: "Gospodaru naš, ne daj nam da budemo s narodom grješnim |
Korkut A kada im pogledi skrenu prema stanovnicima Dzehennema, uzviknuce: "Gospodaru nas, ne daj nam da budemo s narodom grjesnim |
Korkut A kada im pogledi skrenu prema stanovnicima Džehennema, uzviknuće: "Gospodaru naš, ne daj nam da budemo s narodom grješnim |
Muhamed Mehanovic Kada im pogledi skrenu prema stanovnicima Vatre, uzviknut će: "Gospodaru naš, ne daj nam da budemo s ljudima zulumćarima |
Muhamed Mehanovic Kada im pogledi skrenu prema stanovnicima Vatre, uzviknut ce: "Gospodaru nas, ne daj nam da budemo s ljudima zulumcarima |
Mustafa Mlivo I kad skrenu pogledi njihovi prema stanovnicima vatre, reci ce: "Gospodaru nas! Ne stavi nas sa narodom zalima |
Mustafa Mlivo I kad skrenu pogledi njihovi prema stanovnicima vatre, reći će: "Gospodaru naš! Ne stavi nas sa narodom zalima |
Transliterim WE ‘IDHA SURIFET ‘EBSARUHUM TILKA’E ‘ESHABI EN-NARI KALU REBBENA LA TEXH’ALNA ME’AL-KAWMI EDH-DHALIMINE |
Islam House Kada im pogledi skrenu prema stanovnicima Vatre, uzviknut ce: "Gospodaru nas, ne daj nam da budemo s ljudima zulumcarima |
Islam House Kada im pogledi skrenu prema stanovnicima Vatre, uzviknut će: "Gospodaru naš, ne daj nam da budemo s ljudima zulumćarima |