Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 47 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿۞ وَإِذَا صُرِفَتۡ أَبۡصَٰرُهُمۡ تِلۡقَآءَ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 47]
﴿وإذا صرفت أبصارهم تلقاء أصحاب النار قالوا ربنا لا تجعلنا مع القوم﴾ [الأعرَاف: 47]
Abu Adel А когда будут обращены взоры их [людей на преграде] к обитателям Огня, они скажут: «Господи! Не помещай нас вместе с людьми, (которые являются) беззаконниками!» |
Elmir Kuliev Kogda zhe ikh vzory obratyatsya k obitatelyam Ognya, oni skazhut: «Gospod' nash! Ne pomeshchay nas s lyud'mi nespravedlivymi!» |
Elmir Kuliev Когда же их взоры обратятся к обитателям Огня, они скажут: «Господь наш! Не помещай нас с людьми несправедливыми!» |
Gordy Semyonovich Sablukov I togda vzory ikh obratyatsya k obitatelyam ognya, oni skazhut: "Gospodi nash ne pomeshchay nas kupno s lyud'mi bezzakonnymi |
Gordy Semyonovich Sablukov И тогда взоры их обратятся к обитателям огня, они скажут: "Господи наш не помещай нас купно с людьми беззаконными |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A kogda vzory ikh budut obrashcheny k obitatelyam ognya, oni skazhut: "Gospodi! Ne pomeshchay nas vmeste s lyud'mi nepravednymi |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А когда взоры их будут обращены к обитателям огня, они скажут: "Господи! Не помещай нас вместе с людьми неправедными |