×

And do not do mischief on the earth, after it has been 7:56 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-A‘raf ⮕ (7:56) ayat 56 in English_Arabic

7:56 Surah Al-A‘raf ayat 56 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 56 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَا وَٱدۡعُوهُ خَوۡفٗا وَطَمَعًاۚ إِنَّ رَحۡمَتَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 56]

And do not do mischief on the earth, after it has been set in order, and invoke Him with fear and hope. Surely, Allah's mercy is (ever) near unto the good-doers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تفسدوا في الأرض بعد إصلاحها وادعوه خوفا وطمعا إن رحمة الله, باللغة انجليزي عربي

﴿ولا تفسدوا في الأرض بعد إصلاحها وادعوه خوفا وطمعا إن رحمة الله﴾ [الأعرَاف: 56]

Shabbir Ahmed
Hence, do not spread corruption on earth after it has been set in order. Call unto Him in fear and hope. (Fear the consequences of violating His Commands and hope since you know His Promise is always true). Allah's Mercy is close to the benefactors of humanity
Syed Vickar Ahamed
And do not do mischief in the land, after it has been put in order, but call to Him with fear and (longing) in hope (for Him): Because the Mercy of Allah is close to those who do good
Talal A Itani New Translation
And do not corrupt on earth after its reformation, and pray to Him with fear and hope. God's mercy is close to the doers of good
Talal Itani
And do not corrupt on earth after its reformation, and pray to Him with fear and hope. God’s mercy is close to the doers of good
Tbirving
Do not spoil things on earth once they have been improved. Appeal to Him out of fear and expectation; God´s mercy lies close to those who act kindly
The Monotheist Group Edition
And do not corrupt the Earth after it has been made right; and call on Him out of fear and want. God's mercy is near to the righteous
The Monotheist Group Edition
And do not corrupt the earth after it has been made right; and call on Him fearing and hoping. Surely the mercy of God is near the righteous
The Study Quran
And work not corruption upon the earth after it has been set aright, but call upon Him in fear and in hope. Surely the Mercy of God is ever nigh unto the virtuous
Umm Muhammad
And cause not corruption upon the earth after its reformation. And invoke Him in fear and aspiration. Indeed, the mercy of Allah is near to the doers of good
Wahiduddin Khan
do not spread corruption on the earth after it has been set in order, pray to Him with fear and hope, God's mercy is close to those who do good
Yusuf Ali Orig
Do no mischief on the earth, after it hath been set in order, but call on Him with fear and longing (in your hearts): for the Mercy of God is (always) near to those who do good
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek