Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anfal ayat 11 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿إِذۡ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةٗ مِّنۡهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذۡهِبَ عَنكُمۡ رِجۡزَ ٱلشَّيۡطَٰنِ وَلِيَرۡبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمۡ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلۡأَقۡدَامَ ﴾
[الأنفَال: 11]
﴿إذ يغشيكم النعاس أمنة منه وينـزل عليكم من السماء ماء ليطهركم به﴾ [الأنفَال: 11]
Shabbir Ahmed Remember how it was when He caused inner calm to enfold you, as an assurance from Him, and sent down upon you water from the sky. That He might refresh you and free you from the fear of the satanic act of the enemy (as they confiscated the water wells). Thus He strengthened your hearts and made firm your foothold |
Syed Vickar Ahamed (Remember when) He brought a sense of sleep over you to give you calm from Himself, and He made the rain to fall on you from the sky, to clean you with it, and to remove from you the spot of Satan, and to give strength to your hearts, and to hold your feet firmly in the sandy place with it |
Talal A Itani New Translation He made drowsiness overcome you, as a security from Him. And He sent down upon you water from the sky, to cleanse you with it, and to rid you of Satan's pollution, and to fortify your hearts, and to strengthen your foothold |
Talal Itani He made drowsiness overcome you, as a security from Him. And He sent down upon you water from the sky, to cleanse you with it, and to rid you of Satan’s pollution, and to fortify your hearts, and to strengthen your foothold |
Tbirving Thus He caused drowsiness to overcome you as an assurance from Him, and sent down water from the sky on you to cleanse you with and to remove Satan´s blight from you, and to bind up your hearts and brace your feet with it |
The Monotheist Group Edition Sleep overcame you from Him to give you peace; and He sent down to you water from the sky to cleanse you with it and cause the affliction of the devil to leave you; and so that He may strengthen your hearts and set firm your feet |
The Monotheist Group Edition Sleep overcame you to give you tranquility from Him; and He sent down to you water from the sky to cleanse you with it and cause the affliction of the devil to leave you; and so that He may strengthen your hearts and set firm your feet |
The Study Quran Behold, He covered you with sleepiness, security from Him, and sent down upon you water from the sky to purify you thereby, to remove the defilement of Satan from you, to fortify your hearts, and to make firm your steps thereby |
Umm Muhammad [Remember] when He overwhelmed you with drowsiness [giving] security from Him and sent down upon you from the sky, rain by which to purify you and remove from you the evil [suggestions] of Satan and to make steadfast your hearts and plant firmly thereby your feet |
Wahiduddin Khan He brought drowsiness upon you to give you His reassurance and sent down water from the sky upon you, so that He might thereby purify you and remove Satan's pollution from you, and make your hearts strong and your feet firm |
Yusuf Ali Orig Remember He covered you with a sort of drowsiness, to give you calm as from Himself, and he caused rain to descend on you from heaven, to clean you therewith, to remove from you the stain of Satan, to strengthen your hearts, and to plant your feet firmly therewith |