Quran with French translation - Surah Al-Anfal ayat 11 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿إِذۡ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةٗ مِّنۡهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذۡهِبَ عَنكُمۡ رِجۡزَ ٱلشَّيۡطَٰنِ وَلِيَرۡبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمۡ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلۡأَقۡدَامَ ﴾
[الأنفَال: 11]
﴿إذ يغشيكم النعاس أمنة منه وينـزل عليكم من السماء ماء ليطهركم به﴾ [الأنفَال: 11]
Islamic Foundation Et (souvenez-vous) quand Il vous enveloppa dans un sommeil securisant et, du ciel, fit descendre sur vous une eau pour vous purifier, eloigner de vous les suggestions abjectes de Satan, stimuler vos cœurs et raffermir vos pas |
Islamic Foundation Et (souvenez-vous) quand Il vous enveloppa dans un sommeil sécurisant et, du ciel, fit descendre sur vous une eau pour vous purifier, éloigner de vous les suggestions abjectes de Satan, stimuler vos cœurs et raffermir vos pas |
Muhammad Hameedullah Et quand Il vous enveloppa d’un sommeil comme d’une securite de Sa part, et du ciel Il fit descendre de l’eau sur vous afin de vous en purifier, d’oter de vous la souillure du Diable (Satan), de renforcer les cœurs et d’en raffermir les pas [vos pas] |
Muhammad Hamidullah Et quand Il vous enveloppa de sommeil comme d'une securite de Sa part, et du ciel Il fit descendre de l'eau sur vous afin de vous en purifier, d'ecarter de vous la souillure du Diable, de renforcer les cœurs et d'en raffermir les pas! [vos pas] |
Muhammad Hamidullah Et quand Il vous enveloppa de sommeil comme d'une sécurité de Sa part, et du ciel Il fit descendre de l'eau sur vous afin de vous en purifier, d'écarter de vous la souillure du Diable, de renforcer les cœurs et d'en raffermir les pas! [vos pas] |
Rashid Maash Et lorsque, par Sa grace, une somnolence apaisante s’empara de vous et que, du ciel, Il fit descendre sur vous une eau pour vous purifier, eloigner de vous les suggestions de Satan, relever votre moral et raffermir vos pas |
Rashid Maash Et lorsque, par Sa grâce, une somnolence apaisante s’empara de vous et que, du ciel, Il fit descendre sur vous une eau pour vous purifier, éloigner de vous les suggestions de Satan, relever votre moral et raffermir vos pas |
Shahnaz Saidi Benbetka Il vous enveloppa d’un sommeil salutaire, et fit descendre sur vous une eau du ciel afin de vous purifier, d’eloigner de vous l’infamie de Satan, de vous permettre de resister a l’epreuve et d’avancer avec assurance |
Shahnaz Saidi Benbetka Il vous enveloppa d’un sommeil salutaire, et fit descendre sur vous une eau du ciel afin de vous purifier, d’éloigner de vous l’infamie de Satan, de vous permettre de résister à l’épreuve et d’avancer avec assurance |