×

और वह समय याद करो जब अल्लाह अपनी ओर से शान्ति के 8:11 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Anfal ⮕ (8:11) ayat 11 in Hindi

8:11 Surah Al-Anfal ayat 11 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Anfal ayat 11 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿إِذۡ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةٗ مِّنۡهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذۡهِبَ عَنكُمۡ رِجۡزَ ٱلشَّيۡطَٰنِ وَلِيَرۡبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمۡ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلۡأَقۡدَامَ ﴾
[الأنفَال: 11]

और वह समय याद करो जब अल्लाह अपनी ओर से शान्ति के लिए तुमपर ऊँघ डाल रहा था और तुमपर आकाश से जल बरसा रहा था, ताकि तुम्हें स्वच्छ कर दे और तुमसे शैतान की मलीनता दूर कर दे और तुम्हारे दिलों को साहस दे और (तुम्हारे) पाँव जमा दे[1]।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ يغشيكم النعاس أمنة منه وينـزل عليكم من السماء ماء ليطهركم به, باللغة الهندية

﴿إذ يغشيكم النعاس أمنة منه وينـزل عليكم من السماء ماء ليطهركم به﴾ [الأنفَال: 11]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur vah samay yaad karo jab allaah apanee or se shaanti ke lie tumapar oongh daal raha tha aur tumapar aakaash se jal barasa raha tha, taaki tumhen svachchh kar de aur tumase shaitaan kee maleenata door kar de aur tumhaare dilon ko saahas de aur (tumhaare) paanv jama de
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
yah karo jabaki vah apanee or se chain pradaan kar tumhen oongh se dhank raha tha aur vah aakaash se tumapar paanee barasa raha tha, taaki usake dvaara tumhen achchhee tarah paak kare aur shaitaan kee gandagee tumase door kare aur tumhaare dilon ko mazaboot kare aur usake dvaara tumhaare qadamon ko jama de
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
यह करो जबकि वह अपनी ओर से चैन प्रदान कर तुम्हें ऊँघ से ढँक रहा था और वह आकाश से तुमपर पानी बरसा रहा था, ताकि उसके द्वारा तुम्हें अच्छी तरह पाक करे और शैतान की गन्दगी तुमसे दूर करे और तुम्हारे दिलों को मज़बूत करे और उसके द्वारा तुम्हारे क़दमों को जमा दे
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
ye vah vakt tha jab apanee taraph se itminaan dene ke lie tum par neend ko gaalib kar raha tha aur tum par aasamaan se paanee baras raha tha taaki usase tumhen paak (paakeeza kar de aur tum se shaitaan kee gandagee door kar de aur tumhaare dil mazaboot kar de aur paanee se (baaloo jam jae) aur tumhaare qadam ba qadam (achchhee tarah) jamae rahe
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
ये वह वक्त था जब अपनी तरफ से इत्मिनान देने के लिए तुम पर नींद को ग़ालिब कर रहा था और तुम पर आसमान से पानी बरस रहा था ताकि उससे तुम्हें पाक (पाकीज़ा कर दे और तुम से शैतान की गन्दगी दूर कर दे और तुम्हारे दिल मज़बूत कर दे और पानी से (बालू जम जाए) और तुम्हारे क़दम ब क़दम (अच्छी तरह) जमाए रहे
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek