×

And (remember) when they said: "O Allah! If this (the Qur'an) is 8:32 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Anfal ⮕ (8:32) ayat 32 in English_Arabic

8:32 Surah Al-Anfal ayat 32 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anfal ayat 32 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿وَإِذۡ قَالُواْ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ ٱلۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[الأنفَال: 32]

And (remember) when they said: "O Allah! If this (the Qur'an) is indeed the truth (revealed) from You, then rain down stones on us from the sky or bring on us a painful torment

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قالوا اللهم إن كان هذا هو الحق من عندك فأمطر علينا, باللغة انجليزي عربي

﴿وإذ قالوا اللهم إن كان هذا هو الحق من عندك فأمطر علينا﴾ [الأنفَال: 32]

Shabbir Ahmed
They went ahead saying, "O Allah! If this is indeed the Truth from You, then shower upon us rocks from the sky or bring on us a painful suffering
Syed Vickar Ahamed
And (remember) when how they said: "O Allah! If this is indeed the Truth from You, then rain down on us a shower of stones from the sky, or send us a painful penalty
Talal A Itani New Translation
And they said, 'Our God, if this is the truth from You, then rain down on us stones from the sky, or visit us with a painful affliction
Talal Itani
And they said, “Our God, if this is the truth from You, then rain down on us stones from the sky, or visit us with a painful affliction.”
Tbirving
When they say: "O God, if this is the Truth from You, then rain down stones from Heaven on us, or give us painful torment
The Monotheist Group Edition
And they said: "O God, if this is the truth from You, then send down upon us a rain of stones from the sky or bring on us a painful retribution
The Monotheist Group Edition
And they said: "Our god, if this is the truth from You, then send down upon us a rain of stones from the heaven or bring upon us a painful retribution
The Study Quran
And [remember] when they said, “O God, if this be the truth from Thee, rain down stones upon us from the sky, or bring us a painful punishment.”
Umm Muhammad
And [remember] when they said, "O Allah, if this should be the truth from You, then rain down upon us stones from the sky or bring us a painful punishment
Wahiduddin Khan
They also said, "God, if this really is the truth from You, then rain down upon us stones from heaven, or send us some other painful punishment
Yusuf Ali Orig
Remember how they said: "O God if this is indeed the Truth from Thee, rain down on us a shower of stones form the sky, or send us a grievous penalty
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek