×

They are those with whom you made a covenant, but they break 8:56 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Anfal ⮕ (8:56) ayat 56 in English_Arabic

8:56 Surah Al-Anfal ayat 56 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anfal ayat 56 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنۡهُمۡ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهۡدَهُمۡ فِي كُلِّ مَرَّةٖ وَهُمۡ لَا يَتَّقُونَ ﴾
[الأنفَال: 56]

They are those with whom you made a covenant, but they break their covenant every time and they do not have Taqwa

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين عاهدت منهم ثم ينقضون عهدهم في كل مرة وهم لا يتقون, باللغة انجليزي عربي

﴿الذين عاهدت منهم ثم ينقضون عهدهم في كل مرة وهم لا يتقون﴾ [الأنفَال: 56]

Shabbir Ahmed
Those with whom you have made a peace treaty, and then at every opportunity they break their treaty, certainly violate the Divine Laws
Syed Vickar Ahamed
They (the disbelievers) are those with whom you made a promise, but they break their promise every time, and they do not have the fear (of Allah)
Talal A Itani New Translation
Those of them with whom you made a treaty, but they violate their agreement every time. They are not righteous
Talal Itani
Those of them with whom you made a treaty, but they violate their agreement every time. They are not righteous
Tbirving
those with whom you have pledged some undertaking, then they break their word in every case and do not heed
The Monotheist Group Edition
The ones whom you made a pledge with them, then they break their pledge every time, and they do not care
The Monotheist Group Edition
Those of them with whom you made a pledge, then they break their pledge every time, and they do take heed
The Study Quran
those among them with whom thou madest a pact and who then break their pact every time, and who are not reverent
Umm Muhammad
The ones with whom you made a treaty but then they break their pledge every time, and they do not fear Allah
Wahiduddin Khan
those with whom you have made a covenant, and who break their covenant on every occasion and have no fear [of God]
Yusuf Ali Orig
They are those with whom thou didst make a covenant, but they break their covenant every time, and they have not the fear (of God)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek