×

And let not those who disbelieve think that they can outstrip (escape 8:59 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Anfal ⮕ (8:59) ayat 59 in English_Arabic

8:59 Surah Al-Anfal ayat 59 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anfal ayat 59 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُوٓاْۚ إِنَّهُمۡ لَا يُعۡجِزُونَ ﴾
[الأنفَال: 59]

And let not those who disbelieve think that they can outstrip (escape from the punishment). Verily, they will never be able to save themselves (from Allah's punishment)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا يحسبن الذين كفروا سبقوا إنهم لا يعجزون, باللغة انجليزي عربي

﴿ولا يحسبن الذين كفروا سبقوا إنهم لا يعجزون﴾ [الأنفَال: 59]

Shabbir Ahmed
Let not the rejecters suppose that they can get away with their violations. They cannot escape the Law of Requital
Syed Vickar Ahamed
And do not let the disbelievers think that they can gain (over and escape the punishment): They will never be able to save themselves
Talal A Itani New Translation
Let not the disbelievers assume that they are ahead. They will not escape
Talal Itani
Let not the disbelievers assume that they are ahead. They will not escape
Tbirving
Let not those who disbelieve reckon they will thus forge ahead; they will not forestall a thing
The Monotheist Group Edition
And let not those who have rejected think that they have escaped; they will never avail themselves
The Monotheist Group Edition
And let not those who have rejected think that they have escaped; they will never avail themselves
The Study Quran
And let not those who disbelieve suppose that they have outstripped [anyone]. Indeed, they thwart nothing
Umm Muhammad
And let not those who disbelieve think they will escape. Indeed, they will not cause failure [to Allah]
Wahiduddin Khan
Let not the deniers think that they will ever get away. They cannot frustrate [God's purpose]. They have not the power to do so
Yusuf Ali Orig
Let not the unbelievers think that they can get the better (of the godly): they will never frustrate (them)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek